Traducción escrita

¿Qué es?

La traducción escrita es la transmisión de la información contenida en un documento técnico o no técnico (documento fuente), a otro idioma (documento destino), de forma fiel y precisa y en el tiempo requerido.

El Traductor de documentos es un puente de comunicación entre diversas culturas. Su labor es compleja y requiere destrezas especiales, experiencia, capacidad para comprender el texto, capacidad investigativa, comunicación permanente con el cliente, para lograr transmitir la información del documento fuente, al idioma que se solicite, con la calidad y la precisión que se requiere.

 

¿Cómo funciona y cuándo se usa?

En un mundo globalizado, para usted y su empresa, la traducción fiel de sus documentos es vital. Con la ayuda de modernos sistemas, herramientas de consulta, y la intervención de profesionales en diversos campos, el Traductor profesional de documentos recibe el documento fuente y aplica su experiencia y conocimiento del tema, para traducirlo al idioma requerido, de manera fiel y precisa, en el menor tiempo posible.

Contamos con Traductores Oficiales y Certificados a diversos idiomas para la traducción de textos técnicos y científicos, manuales, publicaciones, páginas web, artículos, comunicados de prensa, licitaciones y contratos, entre otros, con experiencia en diversos campos, a saber: Ingeniería, Petróleos, Derecho, Medio Ambiente, Educación, Sistemas y Tecnología, Finanzas, Contabilidad, Banca, Negocios, Derechos Humanos, Periodismo, Medicina y Seguridad, entre otros.

Idiomas

Ofrecemos nuestros servicios de Traducción Escrita a múltiples idiomas, entre otros, INGLÉS, FRANCÉS, PORTUGUÉS, ITALIANO, ALEMÁN, RUSO.

Traducción escrita diferentes idiomas